Donnerstag, 19. November 2009

New Moon Clips in Deusch!

Ich bin ehrlich, so schlecht ist das gar nicht!

Ist das die Synchronstimme von Will Smith für Sam? COOL!!!



''Dumm gelaufen.'' :D

Häää? Bin ich blöd, oder sind die Stimmen der Volturi ebenfalls akzeptabel?



Also ich bin mir ziemlich sicher, dass Kellan im Original nicht ''Heiß'' sondern ''Huh'' sagt...



Alice geht (immer noch) mal gar nicht :/

bysina

11 Kommentare:

  1. jap das ist die Stimme von Will Smith. Aber ich finds blöd wie aus "calm down NOW" ein "beruhige dich jetzt" wird. das "jetzt" wird gar nicht betont wie es im Original ist. Und wie aus "do it now" ein "dumm gelaufen" wird frag ich mich auch. Im allgemeinen find ich die deutsche Übersetzung nicht besonders gelungen, was die Sätze angeht. Wie z.b. "dating an older woman" zu "du stehst auf ältere frauen. mag vielleicht stimmen, aber es hört sich blöd an. Auch Alices "show me the love" wird zu "das ist liebe" öhm... ja gut...
    Aber am meisten enttäuscht mich, dass "Nebenrollen" Stimmen bekommen die wirklich gut passen, und die Hauptrollen, insbesondere die Männer, bekommen welche die klingen als hätten sie den Stimmbruch noch vor sich.

    AntwortenLöschen
  2. kellan hat wirklich hott gesagt .so steht es auch im offziellen Script

    AntwortenLöschen
  3. Ich find die Volturi Stimmen gut. Die passen irgendwie....besonders...ach da gibts nocht jemanden besonders, die passen einfach alle 3 gut....
    Über Alice brauchen wir gar nicht reden, das ist halt jetzt so
    Das Wolpack find ich auch gut, ey Will Smith, aber original Sam ist immer noch viel autoritärer was die Stimme angeht.
    Kellan hat ja echt hot gesagt wie im script, dass hört sich aber im original an wie "huh". Komisch...
    Und "don´t hate the truck" ist "Sag ja nichts gegen ihn"????????? Da hör ich doch lieber "don´t hate the truck"
    Aber im Ganzen muss ich sagen....es ist doch gut...ok über Alice und Jacob können wir uns immer noch aufregen, aber was bringt das schon... Es hätte viel viel schlimmer sein können

    AntwortenLöschen
  4. was regt ihr euch so auf?!
    machts doch besser würde ich da mal sagen!

    AntwortenLöschen
  5. muss den Post von vorhin nochmal neu schreiben ^^

    Als Rosalie Bella das Geschenk gibt, sagt sie im Original nicht: I was pick for them?
    Auf Deutsch sagt sie: Alice hat es ausgesucht.

    Teilweise versteht man auf Englisch nicht, was sie sagen. Wie bei Emmett vonwegen huh oder hot

    AntwortenLöschen
  6. Oh gott :D Ich kann nicht mehr xD

    Wenn Sam sagt "Hör auf jetzt" muss ich doch stark an Benjamin Blümchen denken. Keine Ahnung wieso .... Also Die Volturi stimmen sind super gelungen die anderen finde ich auch okay wie schon 100 mal gesagt nur mit Sams Stimme kann ich mich nicht wirklich anfreunden. Wie gesagt ... vor dem Stimmbruch .... :D

    AntwortenLöschen
  7. *g* aber Sams Stimme ist die "Stammstimme" von Will Smith ^^
    Naja ist ja jeweils nicht viel das man hört. Und vielleicht ist das ja noch nicht die Endversion die man da oben hört *hoff*

    AntwortenLöschen
  8. ich fand schon bei twilight die die übersetzung schlecht.
    die stimmen ok,
    was soll ich sagen sind halt nicht die original stimmen,
    kann ich also mit leben,
    aber die übersetzung nervt mich ein bischen.

    AntwortenLöschen
  9. oiiiii so toll aber alice stimme???? okey da muss man aber was machen ..... na ja aber trotzdem acht hammma geil`*freeuuuuuuuuuu*

    AntwortenLöschen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.